今天学过杨万里的《插秧歌》,老师留了一道自选作业——改编《插秧歌》。忽然想起《诗经·国风·郑风·风雨》中的一句诗:“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜”。于时灵感顿现,便粗浅的改编了,当然,因为能力有限,时间又匆忙,你们也可以说仅仅是概括了此诗,改编如下:
田家插秧,风雨如晦。
休言朝餐,秧莳未匝。
2021年10月
《插秧歌》原文及翻译
插秧歌
杨万里 〔宋代〕
田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。
笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛。
唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答。
秧根未牢莳未匝,照管鹅儿与雏鸭。
译文
农夫抛起秧苗,农妇接住秧苗,小儿子拔起秧苗,大儿子种下秧苗。
斗笠当做头盔,蓑衣当做铠甲,雨水从头上流入,弄湿了肩胛。
农妇呼唤农夫吃早饭,休息一会儿,农夫弯腰低头劳作,没有答应,只是说道:
秧苗根部还不牢固,这块田里的秧苗还没有插拆完毕,你回家一定要提防好小鹅小鸭(不要让他们来破坏秧苗)。